小柔's profile向小柔 的 蝸牛殼管BlogListsGuestbookMore Tools Help

Blog


    September 26

    Still

    OK.
    It still brings out the sickness from the bottom of my stomach.
    Still makes me puke.
    How many days had passed yet still.
    How many more days it will take?
    The opposite side of the earth is not far enough.
    Even the thought of you makes me vomit.
    YOU MAKE ME SICK.

    Wait.
    Maybe it's me still feeling sick about you makes me feel sick.







    May 24

    這煩躁

    其實很好

    工作早就上了軌道
    大致上得心應手
    又不算太無聊

    百分之八十的舞者都很美麗
    在只看不買的前提下
    沒什麼好挑剔

    一週跟朋友小酌兩次
    星期六晚上則是跟同事(在這個行業比較像同黨)在拆台之後通宵玩耍到天亮

    男朋友從缺
    感情很好的男性友人有幾個
    真要做花蝴蝶也不是沒有潛力
    目前對於單身身分很滿意

    五個月內除了在表演場地的正職
    做了三個半次設計
    包括一場很具挑戰性的大型演出
    下個月初還有一齣舞要設計
    身為燈光設計的成就感非常飽足

    星期四終於要脫離髒兮兮的室友
    對於新公寓的大客廳大廚房和滿屋子的窗戶非常期待

    一切其實都很好
    我到底在不滿什麼呢?


    November 24

    漸凍

     
                                                 
     
    混著雪花的雨綿綿下著。冷。刺入骨髓的那一種。
    右手裹在咖啡色的皮革裡,左手不甘屈服地挾著煙,在雪雨中漸凍。
    漸漸凍結的,不只是僵硬的左手。
     
     
    我不知道紐約的月亮是不是比較圓,可以肯定的是,漸漸結冰的天空,灰暗許多。
    我迷失在這巨大的城市裡了嗎?我不能確定,只能感覺靈魂正在漸凍,一如現在我的左手。不能說我是不快樂的,也不能說我不是孤獨的。當然,孤獨很好,在中央公園草地上的孤獨很美好,跟朋友在擁擠酒吧裡乾杯時的孤獨也很迷人,在網路上無病呻吟的自以為是的孤獨也是不錯的。上周演出的日籍編舞家說的,獨自一人懷抱著淡淡哀愁在旅途,是一種浪漫。的確如此。一種非常自溺的浪漫。
     
    搬了家之後,未曾讓任何人的氣味沾染上我新買的床。不知何時起,我居然開始認床。上回去安家玩耍,躺在我睡過無數回的她的沙發床上,竟輾轉許久,硬是無法入睡,只好盯著電視到破曉。或許該說,我開始被我自己的空間和氣味制約,非是完全相同的難以感到安穩。小小的,有點昏暗,書桌一角硯台裡的墨水味,床邊杯裡的清酒味,慣用牌子的香水混合皮衣上沾染的菸味。我的小王國。也許是暖氣不夠暖?即使沉穩的睡著,還是感覺的到,從內而外的寒慄。
     
    曾經想過,或許同類的擁抱之於人類是一種類似於空氣或水,生存的必要條件。失去太久,人會從心裡凍結起來,慢慢地,溫柔失去了,感動失去了,只剩下生理性的慾望。慾望可以簡單的被滿足,餓了吃渴了喝飢渴了找人打滾,人可以活的非常簡單呵。古人說的,知足常樂,真的是這樣麼?或許應該加上個前提是,除了活下去的基本條件,這個人不曾得到過更多的話。曾經富有過的更難適應貧困,曾經美麗過的倍加害怕年老,曾經擁有過溫暖的,才會害怕冷清。得到其他的擁抱卻還是覺得冷。以為他不夠溫暖,不足以活暖我的血液,於是一再要求,更緊密的用盡全力的擁抱,終於理解,不是他不夠溫暖,而是我的心太過寒冷。曾經抵達沸點的血液,不是相同程度的熱烈,難以再次沸騰,而那熱度,也許終我一生不會再到達。我想我已經燒盡了血脈中的某樣東西。從此只能冷然。
     
    點亮蠟燭,溫熱了一樽清酒,暖絡了僵硬的手指,心,漸凍。
    August 17

    Wish You Were Here

     
    So, so you think you can tell
    Heaven from hell
    Blue skies from pain.
    Can you tell a green field from a cold steel rail?
    A smile from a veil?
    Do you think you can tell?
     
    And did they get you to trade your heros for ghosts
    Hot ashes for trees
    Hot air for a cold breeze
    Cold comfort for a change
    And did you exchange a walk-on part in the war for a lead role in a cage?
     
    How I wish, wish you were here.
    We're just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year,
    Running over the same old ground
    What have we found
    The same old fears
    Wish you were here.
     
    每次聽到這首歌
    就會忍不住想到你
    How I wish you were here.
     
    已經很久
    沒有再想對誰說這句話的衝動了
     
    If I decide to break my fish bowl, would there be one who sing the song for me? 
    Say, wish you were here.